• Логин:
  • Пароль:

Go up in smoke перевод

Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Раньше или позже мечты каждого исчезают в дыму. Я знал, что это место сгорит в один день. All these buildings will go up in smoke. Все эти здания развеются как дым. Sooner or our dreams go up in smoke. Рано или поздно все мечты разбиваются. Но теперь вся моя жизнь может улетучиться как дым. If they ever get armed, this whole country will go up in smoke.

Если они как следует вооружатся и найдут себе хорошего лидера, то вся страна потонет в дыму. And then we may all go up in smoke. И тогда мы все будем в дыму. Если я не буду осторожным, все растворится, как дым. Скажите мужикам косить вниз по дороге в два раза быстрее, иначе это все окажется в дыму. Значит, все планы пойдут прахом? Sam, if I go down, all my other cases go up in smoke , and a lot of bad guys could walk. Сам, если я пойду на дно, все мои дела растают как дым , и многим плохим парням удастся избежать наказания.

You release Rebecca or watch everything you work for go up in smoke. Выбирай - освободи Ребекку или наблюдай, как всё, ради чего ты работал, превращается в пепел. Без неё, без развода, запрос на просмотр бухгалтерских книг развеялся как дым.

Мне удалось спасти часть, потому что я не мог видеть, как вся работа идет коту под хвост , когда он произносил, "снова фиаско". В тот момент, когда ослабевающая экономика Соединенных Штатов уже понесла ошеломительный урон в 40 млрд. Castro, and to a stronger degree, his comrade Che Guevara, were willing to let Cuba go up in smoke in order to make their country a martyr in the world revolutionary struggle!

Идиома: go up in flames / go up in smoke

Кастро, и в большей степени, его со-товарищ Че Гевара, были готовы принести Кубу в жертву, как мученика в мировой революционной борьбе! Что если Шепард бросит Делэнси как клиента, то вся его схема вымогательства рухнет. Well, look away, and it too will go up in smoke. Закрой глаза, и оно тоже испарится. Пусть мои сомнения рассеятся как дым. It is no longer just the exorbitant earnings of oil companies that are at stake; what is at stake now is the hunger of millions of people who have seen their efforts and hopes go up in smoke without even knowing what has hit them.

И речь больше не идет лишь о чрезмерно высоких доходах нефтяных компаний; в настоящее время на карту поставлены жизни миллионов людей, усилия и надежды которых рассеялись как дым и которые даже не ведают, откуда им нанесен такой удар. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.